2007/2/10

命運與選擇

今天,照例以吃飯配影集的方式,
嗑了一集Grey's Anatomy (台灣好像翻成 實習醫生格蕾)(註一)
208的樣子

因為受到大家對苦情的愛情一文之熱烈(?)回應討論
讓我對劇中女主角在這集串場獨白更加印象深刻

在這邊貼給大家分享一下

============
MEREDITH VOICE OVER (MVO):

In the 8th grade my English class had to read Romeo & Juliet. Then
for extra credit, Mrs. Snyder made us act out all the parts.

Sal Scalperillo was Romeo. As fate would have it, I was Juliet.

All the other girls were jealous but I had a slightly different take. I told Mrs. Snyder that Juliet was an idiot.

For starters she falls for the one guy she knows she can’t have. Then she blames fate for her own bad decision.

Mrs. Snyder explained to me that when fate comes into play, choice sometimes goes out the window.

At the ripe(老成的) old age of 13, I was very clear. That love like life
is about making choices. And fate has nothing to do with it.

If Juliet was stupid enough to fall for the enemy, drink a bottle of poison and go to sleep in a mausoleum (陵墓)…

She deserved whatever she got.

Maybe Romeo & Juliet were fated to be together but just for a while. And then their time passed.

If they could’ve known that beforehand maybe it would’ve all been okay.

I told Mrs. Snyder that when I was growing up I’d take fate into my own hands.

I wouldn’t let some guy drag me down.

Mrs. Snyder said that I’d be lucky if I found that kind of passion with someone. And that if I did, we’d be together forever.

Even now I believe for the most part love is about choices.

It’s about putting down the poison and the dagger (匕首)and making your own happy ending … most of the time.

And that sometimes despite all your best choices and all your best intentions, fate wins anyway.
============

每個人都想好好地在愛情中做下對自己最好的選擇...
在愛情發生之前,都發誓自己絕對不讓哪個死傢伙drag me down....

但是,有時候,就是會有一些不盡如人意的事情...
儘管當事者已經盡自己最大的努力想給自己最好的選擇了~

雖然,理智的旁觀者還是會像八年級的女主角一樣,
覺得這個當事者真的十分stupid,把自己搞成這樣 :P
不過,誰知道,看似理智的旁觀者的我們,是不是也會有一天,
被捲入一些無奈的感情洪流中,投降地說[sometimes, fate wins anyway~]呢?



註一:
這部影集,我是受到很多人的熱烈推薦才開始看的,推薦人包括Antipine, ayuan, J先生, 柯林頓前總統(咦?!)等。 雖然女主角到第三季明顯地老了許多...但是,從第一季開始看的我和咪咪,還是很喜歡她特殊的口音以及彎彎的眼睛所散發的獨特魅力..

有在看此影集,想要劇中的script的朋友,可參考此網站
http://anatomy.hypnoweb.net/texte1-s-62-p-113.html




Comment

我自己是不太喜歡台灣DVD「實習醫生」這種安全的翻譯,有點無趣,也
沒辦法把那本解剖學課本的雙關語表現出來(雖然說自己也想不到什麼好
點子~~)

不過日本Wowwow的翻譯就比較接近這種感覺:恋の解剖学
雖然說愛情在故事裡的確很重要,並且跟其他的主題很巧妙的交叉在一
起。不過不管是愛情,或是要不要開刀,或是……--好像都是命運與選擇
交錯之後的結果啊。

所以--還是來找Ipacac吧!
http://greysanatomy.bblog.jp/category/trivia/

antipine at February 11, 2007 09:39 PM comment |



哈~antipine小姐~
你這網站分明是要給咪咪嘛 >_<

其實這一集,也不是我最愛的一集..
(目前也還沒特別想到最愛的是哪一集)
只是就剛剛好昨天看到~
所以就把它波了上來~

就像你說的,
劇情中的很多時候,真的就是站在十字路口上的掙扎與選擇
有時是手術或治療,有時是愛情..有時則是兩者同時出現...
有時,是自己的選擇,
有時則是看著別人做出跟自己可能不一樣的選擇...

cheram at February 12, 2007 12:07 AM comment


沒有留言:

/* Google Analytics ------------------------------ */